 
					Edgar Alan Po (autor)
 
			
Vladimir Veličković opremio je knjigu svojim crtežima kobne ptice. Ovo ekskluzivno izdanje SVIH Poovih pesama, pod nazivom „Gavran i sve druge pesme“,  u samo  d v e s t o  primeraka numerisanih od 1809 ?? 2009, vrhunac je saradnje koja traje više od trideset i pet godina između Mićevića, kao prevodioca Poa i Veličkovića, koji je sva izdanja (svako dopunjenije u odnosu na prethodno) ilustrovao na nov način (ukupno pet izdanja!).    
...Taj francuski 
refren mi je poslužio, čini mi se, da se odlučno otisnem, udaljim od Nikad više, i da novi prevod Gavrana započnem tako što ću u podnožje svake strofe, pre nego što prevedem ijedan stih, staviti zvučnu zamenu za Poov refren, Nevermore:
Sve je mora.
Slutio sam, i to se ubrzo pokazalo tačnim, da će se novi zvuk refrena, toliko različit od prethodnog, i melodijski i smisaono, povezati sa refrenskim delom pesme, tj. sa stihovima 2, 4 i 5. Kao sama od sebe, Lenora je došla na svoje mesto koje zauzima u originalu, a niša se pretvorila u dvor, reč koja na srpskom jeziku, čini mi se, ne označava velelepnu građevinu – dvor nije dvorac, niti zamak – i ima u svome zvuku i slici nešto od one ukletosti koja je prisutna u svim Poovim pričama i u junacima koji često žive svoje poslednje trenutke, udaljeni od sveta u ruševnim i opustelim dvorovima. 
				
					Ostali naslovi koji sadrže ključne reči:  Američka književnost 
Ostali naslovi iz oblasti: Poezija 				
			
Izdavač: Danteon; 2009; latinica; 22 cm; 255 str.; 978-86-907631-4-6;