Sabrani stihovi - Šarl Bodler

Šarl Bodler (autor)

Sabrani stihovi  - Šarl Bodler

rasprodato

Šarl Bodler i njegovo Cveće zla, bio je u proteklom veku veliki izazov za niz prevodilaca na srpski jezik. Zahvaljujući tim prevodima i danas je vidan Bodlerov uticaj na tokove srpske poezije. Ovo Zavodovo izdanje, zahvaljujući Milovanu Danojliću, jednom od naših najznačajnijih savremenih pesnika, ali i prevodilaca, u odnosu na sva prethodna, u bogatoj tradiciji srpskih prevoda Bodlera, ima najpre jednu posebnu i bitnu razliku. U ovom izdanju, se praktično po prvi put na srpskom jeziku pojavljuje sve što je od Bodlerovih stihova uopšte ostalo.

Najbolji prevodi poezije su po pravilu prepevi, jer kako kaže jedna anglosaksonska poslovica, u prevođenju poezije se praktično sve prevede, a jedino zna da izostane sama poezija. Milovan Danojlić je u srpsku književnost, svojim prevodima trajno uselio neke od najznačajnijih svetskih pesnika. U ovom, novom prevodu Bodlera, po svom osećanju, Danojlić je ponudio nova, življa prevodilačka rešenja koja „osavremenjuju“ Cveće zla, i ponovo ga uspostavljaju u novom vremenu i jeziku.

Ostali naslovi koji sadrže ključne reči: Francuska književnost
Ostali naslovi iz oblasti: Poezija

Izdavač: Zavod za udžbenike - Beograd; 2005; ćirilica; 23 cm; 311 str.; 86-17-12963-8;