Une vision: poeme / Priviđenje: poema

Jelena J. Dimitrijević (autor)

Une vision: poeme / Priviđenje: poema

471 din

U korpu

Poema „Une vision“ predstavlja veoma zanimljiv književno-jezički proplamsaj Jelene J. Dimitrijević (1862-1945). U poznijoj životnoj dobi, Jelena je ponovo odlučila da svoju tadašnju čitalačku publiku ali i književnu javnost iznenadi jednim poetskim ostvarenjem i to na francuskom jeziku. Opšte je poznato da je Jelena bila poliglota i znalac više svetskih jezika, između ostalog i francuskog. S kulturološkog aspekta, pak, ova poema ima mnogo veći značaj i u sebi krije jednu mnogo dublju i zanimljiviju priču.

Naime, već u samom predgovoru za ovu poemu koja je prvi put objavljena 1936.

godine, Jelena navodi povod za nastajanje ovog poetskog dela, napominjući da svoje stihove posvećuje svojoj preminuloj prijateljici, Indijki Ledi Dorab Tata. Priča o družbovanju sa Ledi Dorab nije površna lična priča koja ostaje samo na nivou njihovog prijateljstva i zajedničkih ženskih humanitarnih aktivnosti. Za Jelenu J. Dimitrijević Ledi Dorab je otelotvorenje Indije, zemlje koju je posetila 1927. godine i koja je na nju ostavila veoma snažan utisak. Priča o Ledi Dorab je i priča o Parsima, etničko-religijskoj grupi poreklom iz Irana koja sledi zoroastrijansko versko učenje i čiji su običaji, a naročito ritual sahranjivanja posebno zanimljivi i vredni pažnje. To je takođe i priča o čuvenoj indijskoj porodici Tata, koja i dan danas predstavlja sâmu elitu indijskog društva. U jednom opštem smislu, pre svega filozofskom i ontološkom, to je priča o prolaznosti života, bez obzira na društvo iz kog neko potiče, tradicije kojom je zaodenut i religijskog verovanja koje sledi. Svaki čovek je smrtan a njegovo prisustvo na zemlji je privremeno, dok je duša večna. Idejom da je duša večna a da su tela samo zapravo njena smrtna obličja, Jelena naglašava element zorostrijanizma o kome je, po svemu sudeći, još tada, puno toga znala.

Pesnikinja se odlučila da svoju filozofsko-mističku ideju sažme u jednu, za tu tematiku, vrlo prikladnu sentencu „Memento, homo quia pulvis es et pulverem reverteris“ („Seti se čoveče, da si prah i da ćeš se u prah i vratiti).

Dr Ana Stjelja

Ostali naslovi koji sadrže ključne reči: Francuska književnost
Ostali naslovi iz oblasti: Poezija

Izdavač: Ana Stjelja - izdavač; 2016; Broširani povez; latinica; 21 cm; 47 str.; 978-86-918903-4-6;