Žitije svetog Simeona

Žitije svetog Simeona

rasprodato

Kao i kod prepeva Evgenija Onjegina, tehnički posmatrano, i ovde je slična situacija sa prevodom. Uobičajeno je da se ova dva žitija objavljuju u prevodima sa crkveno-slovenskog na srpski jezik koje su napravili Lazar Mirković i Milivoje Bašić. Međutim, ova knjiga nam donosi prevode Dragutina Kostića, jednog od naših najboljih poznavalaca srpske srednjevekovne književnosti između prvog i drugog svetskog rata. Dok su Mirković i Bašić načinili izuzetno korektne prevode, Kostić je otišao i korak dalje, pokušao je da sačuva sve što se moglo sačuvati od originalnog u jeziku ovih žitija.

Stoga je njegov prevod ovih prvih dela srpske književnosti i kulture mnogo poetičniji i verniji u atmosferi od prethodna dva.


Ostali naslovi iz oblasti: Istorija

Izdavač: Lira; 1997; Tvrd povez; ćirilica; 23 cm; 86 str.; 86-7399-009-2;