Francuski za ekonomiste

Marija Džunić-Drinjaković (autor)

Francuski za ekonomiste

2169 din

U korpu

Francuski za ekonomiste je udžbenik prvenstveno namenjen studentima ekonomije koji uče francuski jezik, ali i svima onima koji žele da upotpune i usavrše svoje poznavanje francuskog kao jezika ekonomske struke.
Prilikom izbora tekstova nastojalo se ne samo da oni omoguće što bolje upoznavanje s francuskom ekonomskom terminologijom i njenim karakterističnim retoričkim formama, već i da se kroz njihovu obradu stekne odgovarajući uvid u samu materiju. Stoga se među izabranim tekstovima nalaze i oni čiji su autori najznačajnija imena ekonomske nauke kao što su Kejnz i Samjuelson.


Takođe se nastojalo da oni po temama koje obrađuju (novac, preduzeće, multinacionalne kompanije, investiranje, banke, berza, hartije od vrednosti itd.) i po izvorima (tekstovi iz stručnih časopisa, biltena međunarodnih organizacija i studija iz pojedinih oblasti) budu što raznovrsniji kako bi bio obuhvaćen širok spektar različitih stilova i registara francuskog jezika. Važan kriterijum u izboru tekstova bio je i taj da oni budu, koliko god je to moguće, zanimljivi, aktualni i podsticajni za diskusiju.

Svi osnovni tekstovi propraćeni su prevodom i objašnjenjima reči, izraza i skraćenica koje pripadaju francuskom ekonomskom jeziku. U prvom bloku vežbanja vrši se provera razumevanja štiva, koja je formalno uobličena kroz zahtev da se odgovori na postavljena pitanja i da se potvrdi ili opovrgne tačnost pojedinog iskaza. Vežbanja u okviru drugog bloka su delom leksička (pronalaženje sinonima, antonima, definisanje određenih pojmova) i imaju za cilj lakše usvajanje ekonomske terminologije i određenih jezičkih klišea, delom gramatička, sa ciljem da omoguće utvrđivanje, obnovu i proširivanje već stečenih znanja.

Treći blok vežbanja treba da omogući utvrđivanje predložene leksičke i gramatičke građe i proveru novostečenog znanja, ali i da utre put kreativnom preoblikovanju usvojenih sadržaja. Stoga se u njemu, pored zahteva da se prevedu rečenice ili kraći tekstovi sa srpskog na francuski, nalaze često i proprat-ni tekstovi koji omogućuju smisaono zaokruživanje određene teme i pružaju osnovu za razvijanje di-skusije, pisanje rezimea, komentara i kraćih sastava.
Na kraju knjige nalazi se pregled glavnih termina koji se upotrebljavaju u spoljnotrgovinskim ugovori-ma (INCOTERMS), kao i najvažnijih skraćenica koje se koriste u poslovnom dopisivanju.

Naglašavamo da se svuda nastojalo da se građa prezentira na što zanimljiviji način kako bi se uvećao jedan od najznačajnijih faktora uspeha u svakom didaktičkom procesu, a to je - motivacija.

Ostali naslovi koji sadrže ključne reči: Francuski jezik
Ostali naslovi iz oblasti: Strani jezici , , Udžbenici iz ekonomije

Izdavač: Ekonomski fakultet Univerziteta u Beogradu; 4. izdanje, 2011; Broširani povez; latinica; 29; 204 str.; 978-86-403-1157-1;